Zsibrák 2008.05.30. 14:37

Tanulok Áronul

Állítólag a gyermekek első szülinapjuk környékén ejtik ki első értelmes szavaikat. Az időpont stimmel, az első életévet betöltöttük (én elég rég, de Áronnál még friss a dolog), érelmes szavak pedig... Hmmm, van több is. Csakhogy. A használatukban nem tudok logikát felfedezni. A baba, mama, papa, tata szavak hónapok óta megvannak, mondogatja is őket szerelmetes magzatom, de összevissza. A nyanya én vagyok, ez tiszta. Csakis engem illet ez a megtisztelő megszólítás. És ezzel nagyjából véget is ér az értelmes szavak hatalmas tárháza. Mert, igen, valóban, kristálytisztán kiejtette egyszer azt a szót, hogy labda, olyan szépen, hogy ÁronApu olyat fékezett, hogy kissebb kalamajka kerekedett a dologból a nagyváradi forgalomban. Csak arra tudok gondolni, hogy fiókám érezte a felelősség súlyát, azért nem ejtette ki többet, bárhogy labdalabdalabdáztunk neki napestig.
Pár hete felfedezte a jelnyelvet, csak rámutat valamire és célt ér: hűtőszekrény kitárul, játék kezébe adódik, víz a szájába töltődik, stb. Minek is törje azt a csinos nyelvét akkor?
Ezen a téren viszont óriásléptekkel történik a fejlődés, mára más ott tartunk, hogy Áronom összetett mondatokban gesztikulál. Pl. odajön hozzám, lábam elé a kőre vágja a szandálomat, a (nem is túl olcsó, de mostmár annál viharvertebb) napszemüvegemet, majd a bejárati ajtóhoz sétál, egyik kezével a sapkáját próbálja a fejére gyömöszölni, a másikkal az ajtót csapkodja vehemensen. Az üzenet nyilvánvaló: vágjam magam puccba és nyomás a játszótérre, de csipkedjem magam, mert nincs idő! (utóbbira az ajtópüfölés mértékéből következtetek).
De nemcsak követelőzésre használja Áron a gesztusnyelvet. A tegnap a játszón egy labdára fájt a foga, amit egy másik kisfiú szorongatott szenvedélyesen. Gyermekem próbálkozott a direkt módszerrel, azaz a kézből kirántással egyetlen vállmozdulatból (ami profi szinten megy már). Egy néni erélyesen rászólt, hogy ne vegye el a labdát, mire ő engedelmesen visszaadta és látszólag letörten arrébb csámborgott. Pár pillanat múlva visszatért egy nagy méretű homokozó autóval és nyújtotta cserébe a labdáért. A csere megtörtént, gyermekem felkapta a labdát és már pucolt is jó messzire vele. Mondanom sem kell, a felajánlott autó sem az övé...
Még egy éredekesség. Nem egészen értem, hogyan történik a nyelvtanulás, hogyan raktározódnak el a szavak az agyban, hogyan kategorizálódnak. Áron a játszótéren, boltban, stb gyakran kerül kapcsolatba a román nyelvvel. Furcsa módon érti a szavakat, és más hangzású halandzsanyelvet használ, mint itthon. Merthogy sokat halandzsál, szinte egész nap, és olykor meglepően értelmes hangzású halandzsaszavakat használ. De román környezetben, csalhatatlan érzékkel nyelvet vált ő is. Csengeanya, te talán hozzá tudsz szólni érdemben a témához. Vagy bárki más...
Röviden: tanulok Áronul. Addig is amíg ő hajlandó lesz elsajátítani az én nyelvemet. Az anyanyelvét.
Jó kis móka ez.

ÁronAnyu

A bejegyzés trackback címe:

https://aron.blog.hu/api/trackback/id/tr44465023

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Csengeanya · http://csengebabaelete.blogspot.com/ 2008.05.31. 20:08:22

A felszólítást vettem, bár sokkal okosabb én sem vagyok. Igaz kicsi magzatom az abda (labda) abba (lába, zokni, cipő) áápá (apa) mamam(anya, éhes vagyok) szavakat meglehetősen céltudatosan használja, de hogy mi hogyan raktározódik, és hogyan kategorizálódik azt magam sem tudom. De valóban más nyelven reagálnak, az 100%!
Ja, legközelebb, ha átgurultok Váradon szólj! Fussunk össze egy babamustrára!
CsengeAnya

masika · http://farkaslili.mlap.hu 2008.06.01. 08:46:12

Áron micsoda nagy kópé vagy TE! Nem a saját játékodat adod egy másik gyereknek a labdáért cserébe!
A kézjeles kommunikációt ahogy olvasom már tökéletesre fejlsztetted. Nagyon ügyes vagy!

Puszi: Lili

Ingrid · http://www.simoningrid.com 2008.06.01. 13:14:22

Drága Zsibi! Mosolyogva olvastam soraid, s mivel gyermekeink sok mindenben meglepő hasonlóságot mutatnak, elképzeltem a Heléna-nyelvet :)
Köszönöm a felvidító beszámolót, puszikákat küldünk Áronnak

micka 2008.06.03. 12:46:27

igaz, nem engem kérdeztél.... de azért beleokoskodok. Áron azért halandzsázik "románul" a játszótéren és "magyarul" otthon, mert utánoz, és nyilván a játszótéren hallott hangokat, különösen amelyek a magyar nyelvben nem szerepelnek (ă, î).Ettől hallja a te füled nem magyarnak a halandzsát:-)
és ha sokszor hall román szót, akkor elképzelhető, hogy már érti:-)

no, remélem nem gond, hogy beleszóltam:)

Zsibrák 2008.06.03. 15:18:14

Kedves micka, köszi a hozzászólást :)
Igen, én is így gondolom.
Érdekes, hogy egyformán reagál pl arra, hogy nem szabad, akár románul akár magyarul hallja.
A környezetemben sok a kétnyelvű család van és az Áronnál alig nagyobb gyermekeik mindig a megfelelő nyelvet használják, ha a két szülővel beszélnek, fogalmam sincs hogyan választják szét a két nyelvet...
süti beállítások módosítása